Один из "восьми великих" Китая о том, почему сенсации и реклама ловят людей на крючок

Тысячу двести лет назад он сделал удивительно точное наблюдение о человеческой натуре. Есть в Китае такое понятие – «восемь великих», точнее «восемь великих при Тан и Сун» (唐宋八大家). В современных текстах это старое название уже уточняют до «восьми великих прозаиков династий Тан и Сун». Их имена известны любому образованному китайцу – Хань Юй, Лю Цзун-юань, Оуян Сю, Су Сюнь, Су Ши (по поэтическому имени – Су Дун-по), Су Чжэ, Ван Ань-ши и Цзэн Гун. Двое, первые из них, жили при династии Тан (618 – 907), а шесть остальных – при Сун (960 – 1278).

Сентябрь 20, 2024 - 11:22
 0  8
Один из "восьми великих" Китая о том, почему сенсации и реклама ловят людей на крючок

Один из канонических портретов Хань Юя

Хань Юй и Лю Цзун-юань были не только друзьями по жизни, но и зачинателями движения фугу и гувэнь, которое некоторыми синологами рассматривается как "китайский ренессанс" (в частности так считал Н.И. Конрад, выдающийся русский и советский синолог и японист).

Здесь я расскажу об одном удивительном наблюдении первого из них, то есть Хань Юя (родился в 768 г., умер 25 декабря 824 г.). Хань Юй был конфуцианец и яростно боролся с верой в сверхъестественное, как он это понимал в рамках известного мировоззрения Конфуция ("Учитель никогда не говорил о сверхъестественном"). Его трактаты против буддизма и даосизма хорошо известны.

Но здесь будет идти речь о другом его небольшом трактате – 原道 ("Истоки дао" или, в переводе Н.И. Конрада, "О пути"). В нем этот выдающийся мыслитель Китая пытался, в частности, соединить понятия 仁 жэнь ("человеколюбие") и 義 и ("долг", "справедливость" etc) из учения Кун-цзы (Конфуция) и создать в итоге, по мнению Н.И. Конрада, учение "ренессансного гуманизма". Поэтому в данном трактате, помимо философских размышлений о сущности учения Лао-цзы о дао (его Хань Юй считал "узким") и об отличии его от "широкого" понимания последнего у Кун-цзы, Хань Юй довольно много пишет и о сущности человека, о "человеческом и должном", их гармоничном соединении. Иначе говоря – в данном трактате Хань Юй, кроме обсуждения общефилософских вопросов, внимательно вглядывается в натуру человека и делает немало интересных наблюдений и выводов.

Одно такое наблюдение представляется мне весьма замечательным. В оригинале оно звучит так:

人之好怪也。不求其端,不訊其末,惟怪之欲聞。

Перевод (буквальный):

«Необыкновенное – это то, что нравится людям. Но они не выискивают его начала и не выясняют его окончание, а только лишь хотят услышать (узнать) о необычайном».

Для сравнения литературный перевод Н.И. Конрадом данного пассажа:

«Люди пристрастны к чудесному. Они не ищут начала, не спрашивают о конце. Им хочется одного: узнать что-нибудь необыкновенное».

Нетрудно заметить, что Хань Юй очень точно подметил ту струнку человеческой натуры, за которую дергают и редакторы/авторы в СМИ, и рекламщики в своих рекламных фирмах – падкость на "необыкновенное" (работает при создании сенсаций журналистами) и на "чудеса" (работает при заманивании рекламщиками). Причем, что не менее важно, он также отметил некритичность мышления у большинства людей – они не задаются вопросами о причинах явления ("не ищут начала") и не задумываются о последствиях ("не спрашивают о конце "). А между тем, это наблюдение сделано и так блестяще сформулировано в конце VIII в.

Вам понравилось?

like

dislike