Комикс-манга Nanbaka (Номернутые), 198 глава
комиксы-манга

Сегодня мы возвращаемся к манге «Nanbaka». Переводов на русский язык было несколько. Но на 198 главу в открытом доступе я нашла всего один перевод.
И ох уж эта многострадальна 198 глава! Мало того что в некоторых местах сам перевод немного странный. Так ещё и отдельные кадры пропущены. Ну и самое главное – читая чётко ощущаешь, КАДРЫ РАСПОЛОЖЕНЫ В НЕПРАВИЛЬМ ПОРЯДКЕ!! И именно этот перевод… везде!
В других случаях иногда пропускали экстры, даже если в дальнейшем они немного влияют на сюжет. Но настолько огромный портак только с этой главой.
Нашла английскую версию манги. И точно, кадры расставлены иначе. Причём английский вариант никакого диссонанса не вызывает. Поэтому скорее всего он правильный.
В общем не выдержала душа поэта, нарезала русский перевод по аналогии с английским. Пропущенные кадры тоже оттуда. Так что пользуйтесь на здоровье.
198 глава манги «Nanbaka». «Удар электричеством».
При чём здесь красные кандалы? В английской версии было: «Ты правда настоящий Мусаши!?» А этот текст явно с какого-то другого кадра.
Между цветочками должна быть надпись: спустя время
Надписи:
«Ты стал "СВОБОДЕН"!? Не хочу тебя расстраивать, но по моему ты ошибся. Правильнее сказать "ЗАКЛЮЧЕН В ТЮРЬМУ".»
«Ты просто будешь сидеть здесь как ублюдок, и позволишь запереть себя просто из-за того кто ты есть!?»
«Ты так стремишься к свободе, что готов отказаться от силы что делает тебя выше других!?»
Не «не смог бы», а «не стал бы, даже если б мои силы вернулись».
Не «вернёшься к нормальной жизни», а «вернёшься к самому себе». В общем в прежнее состояние.
А здесь Иккаку говорит: «Мусаши-кун» (дружок Мусаши)
Вам понравилось?

