Чудаковатая лоскутница Боббинс —персонаж юмористических комиксов
Знакомьтесь, это миссис Боббинс, немного чудаковатая, но обаятельная рукодельница в лоскутной юбке. Ее придумала американская художница Джулия Асеногл (Julia Icenogle) в 2008 году для сайта Kansas City Star Quilts (Канзасская Звезда Квилтинга).
Давно собираю разные карикатуры и комиксы с рукодельницами. Недавно увидела смешные комиксы о рукодельнице миссис Боббинс в сообществе Лоскутное шитье: легко и красиво! Опубликованы два десятка комиксов с переводом. И всё, больше не нашла. Тогда я решила собирать комиксы и перевести их, публиковать здесь на Талкае. На Дзене популярны каналы с карикатурами и комиксами, отечественными и иностранными на разные темы. Почему бы здесь не начать то же самое о рукодельницах? 😉
Первый комикс на языке оригинала.
Перевод.
Знакомство с миссис Боббинс.
Миссис Боббинс живёт, дышит и питается квилтингом. И ей есть что сказать о квилтинге!
Она живёт со стойким мужем, который оккупирован квилтингом. И её неуклюжие коты, Патч и Флаффи, которые путают её лоскутки.
Её лучшие подруги и коллеги по квилтингу, Элис, Эдит и Джеральдин, дают советы по цвету и дизайну, а также много полезной информации о других.
Квилтинг — это лоскутное шитьё, которое включает несколько техник одновременно: вышивку, аппликацию, пэчворк, различные стежки для стегивания. Обычно в этой технике шьют красочные одеяла из лоскутных блоков. На фото из Интернета (автор не найден) пример такого одеяла.
Почему она лоскутница? Недавно появилось слово "квилтер", а в сообществе обсуждали, можно ли сказать "квилтерша", "квилтересса" или ещё есть варианты. Сошлись на привычном слове "лоскутница", но при общении с иностранцами лучше себя называть квилтером. У них все равно не различают профессии по полу, с некоторыми исключениями.
Итак, миссис Боббинс — лоскутница по-русски.
Комикс о детстве лоскутницы Боббинс. Это не лестное замечание о лоскутницах, но в оригинале так написано "Many parents fail to recognize the early warning signs of Obsessive Quilting Disorder" (Многие родители не в состоянии распознать ранние признаки навязчивого стеганого расстройства). Возможно, ирония в американском духе. У них модно выпячивать свои психические проблемы из детства.
Порой найденные комиксы не очень хорошего качества. Приходилось их обработать и вставить переведенный текст.
Когда художница Джулия Айсеногл заявила о завершении пятилетнего проекта по комиксам о лоскутнице Боббинс, читательницы не скрывали эмоций. "Вы дарили мне смех на протяжении многих лет", "Нам будет не хватать этих смешных историй", "Как жаль, что все закончилось!" – писали они.
Вам понравилось?