Комикс-манга Nanbaka (Номернутые) и шифры имён

комиксы-манга

июль 30, 2025 - 16:16
июль 30, 2025 - 16:31
 0  9
Комикс-манга Nanbaka (Номернутые) и шифры имён

По моему интересу к русской классике думаю вы уже поняли что иногда я не против почитать «скрытые послания». И сегодня (внезапно) будут шифры. Только не в классике. И не на русском. А на японском…

 

Поверхностное знакомство с мангой или аниме Nanbaka (Номернутые) ясно говорит что это юморная комедия. Причем лютая. И уж от неё совершенно не ожидаешь ничего серьёзного. Но оно там есть. Я не собираюсь трогать сюжет. (Тем более что «серьёзности» начнутся только во второй половине манги. А экранизирована пока лишь четверть.) Но есть кое что, что можно разобрать уже сейчас. И это… имена героев!

 

Если кратко: все имена это шифр. И чаще всего это номера. (Собственно, поэтому манга так и называется.) Имена охранников обычно связаны либо с номером их корпуса, либо с животными. Причем не с рандомными, а теми, что фигурируют в легендах или сказках. (Например Пасхальный Кролик взят из западной мифологии. А Двухвостая Кошка – из восточной.) Имена же заключенных – это всегда цифры, обозначающие их номер. 

Так имя "Джуго" звучит как "15". (То есть у него фактически нет имени. Его тупо звали по номеру. Кстати, он родился в тюрьме.) Нико – это две цифры: "ни" - 2, и "ко" - 5. Но "двадцать пять" звучит как "ниджуго". Так что у всех остальных персонажей это всё же имена. Хотя и с тонким намёком.

Разбирать абсолютно всех я не буду. Тем более что на эту тему уже есть прекраснейшее видео. На которое я дают ссылку сразу с двух платформ, на случай если одна не откроется. (И да, ссылку нужно копировать и вставить на новую страницу.)

https://yandex.ru/video/preview/8333363034481725159

https://rutube.ru/video/631a02ed53ac3bfa0d7d5c9bb2104d2b/

 

Так о чём же хотела написать я? Дело в том что совершенно случайно я наткнулась на характеристики японских кораблей. (Ну знаете, когда ищешь одно, а поисковик выдаёт другое.) А там, ВНЕЗАПНО, попадается знакомое имя… Дальше уже копала целенаправленно.

 

 

 

Начнём пожалуй с трёх бухариков, носящих мена кораблей.

 

 

ИККАКУ (IKKAKU), заключенный №1111

 

В экранизации пока его нет. Но это персонаж по сути является наставником Мусаши и Коджиро. (А ещё другом, и врагом. Но нам интересна только «учительская» часть.)

А теперь реальность: IKKAKU — грузовое судно, построенное в 2008 году и ходящее под флагом Японии. Учебный класс A.

Итого имеем: человек являющийся учителем, назван в честь судна "учебного класса"!

 

 

 

КОДЖИРО (KOJIRO), заключенный №546

 

Второй персонаж до которого экранизация пока не дошла. Добродушная русалка-акулёнок.

Реальность: Коджиро Шираиши — первый азиатский шкипер успешно завершивший гонку Vendée Globe на своём корабле «DMG MORI Global One».

 

Теперь не корабль а человек. Тем не менее человек связанный с морем! И его имя носит русалочка, которая сам себе корабль…

 

 

 

МУСАШИ (MUSASHI), заключенный №634

 

Немец, которого все предпочитают звать по номеру: "му" - 6, "са" - 3, "ши" - 4. Персонаж больше всего претерпевший внешних изменений. (Я ещё в манге у него волосы цвета германского флага. И ох не верю я в простое совпадение.)

А что там с реальностью?

«Мусаши» — второй линкор в серии типа «Ямато» японского императорского флота времён Второй мировой войны. Флагман Объединённого флота Японии. Получил название в честь древней японской провинции Мусаши.

 

 

 

 

Ничего глаза не режет? Вот именно, «Ямато». Именно за это имя я зацепилась когда наткнулась на корабли. Переходим к охранникам 13-го корпуса.

 

 

 

ЯМАТО ГОДАЙ (YAMATO GODAI), помощник надзирателя 13 корпуса

 

Если упростить, его имя буквально означает «Япония». (Что вполне соответствует его внешности.)

В реальности: «Ямато» — линкор японского императорского флота времён Второй мировой войны типа «Ямато». Один из самых больших военных кораблей в истории человечества из когда-либо потопленных в ходе боевых действий.

 

Итак, что мы имеем. «Ямато» это одновременно и название типа корабля, и имя конкретного судна. Но при этом судно «Мусаши» было немного больше. К тому же именно там располагался командный центр. Применительно конкретно к персонажам, я думаю что автор намекает что Мусаши сильнее и умнее Ямато. Силу их сравнить сложно, ведь они не сражались. Но в плане интеллекта все очевидно: один только топографический кретинизм Ямато чего стоит!

 

 

 

СЕЙТАРУ ТАНАБАТА (SEITAROU TANABATA), помощник надзирателя 13 корпуса

 

Tanabata – это японский звездный летний фестиваль. Имя персонажа означает то же самое, только другими словами.

А ещё: «TANABATA» — грузовое судно, которое работает под флагом Маршалловых Островов. Год постройки — 1994.

 

Ну назвали судно в честь японского фестиваля. В честь того же фестиваля назвали персонажа манги. Просто совпадение.

А теперь следите за руками:

1994 - год постройки корабля «TANABATA»

23 - количество лет герою Сейтару Танабата

2017 - год выхода манги Нанбака…

1994+23=2017

То есть Сейтару «родился» в год постройки судна! Что-то в простое совпадение уже не верится.…

 

 

 

ХАДЖИМЕ СУГОРОКУ (HAJIME SUGOROKU), главный надзиратель 13 корпуса

 

Имена обоих его помощников оказались связаны с кораблями. И как подсказывают в видео, его личное имя означает «старт» или «единица». Фамилия – "шестьдесят шесть". 1 + 6+6 = 13. Что соответствует номеру его корпуса. 

 

Но вот всё что мне удалось накопать относительно реально мира:

Sugoroku - японская настольная игра, выпускалась в период с 1880 по 1889 год.

Также существует фильм «Игра в сугуроку на корабле» (Dochu sugoroku bune, 1927).

 

Казалось бы фильм связан с кораблём. Но «игра»… ему это совершенно не подходит: Хаджиме ВСЕГДА предельно серьёзен! Зато это очень подходит его младшему брату Хитоши Сугороку (Hitoshi Sugoroku). Он работает помощником надзирателя в 4 корпусе. Его имя означает «доброта». И он всё воспринимает как весёлую игру. (Чему очень способствует почти полная неуязвимость.)

 

 

И да, несмотря на внешность, это мальчик. (Кстати ему 22.) Я говорила что это лютая пародия? Если нет, то вот вам кадр где Хаджиме использует своего крепкого братика вместо дубинки. (2 серия 2 сезона, или 38-41 главы манги.)

 

 

 

 

С «доброй» стороной разобрались. Переходим к злой.

 

МАСИРО МУЦУКИ (MUTSUKI MASHIRO), человек со шрамом

 

«Муцуки» на японском означает «Месяц дружбы». А ещё существует японский эсминец типа «Муцуки», головной корабль в серии из 12 кораблей.

В манге это глав.гад всего сериала. Возглавляет команду в которой вместе с ним как раз 12 человек... (Без комментариев.)

 

 

Выше я уже подробно рассказала о двух членах его команды: Иккаку и Коджиро. Но правда в том что имена всех одиннадцати человек которые работают на человека со шрамом, так или иначе связаны с кораблями. Это касается даже Эльфа.

(USS Elf (SP-81) - вооруженная моторная лодка, служившая в ВМС США в качестве патрульного судна с 1917 по 1919 год.)

 

P.S.: на рисунке нет Иккаку и главаря

 

 

Возможно есть и другие персонажи чьи имена вдохновлены различными суднами.

И я уверена, что информация о том, что некоторые персонажи получили свои имена в честь кораблей, нигде ранее не упоминалась. В свете этих открытий, тот факт, что "Нанбака" – это тюрьма целиком занимающая небольшой остров, приобретает совершенно новое значение.

 

Вам понравилось?

like

dislike